О рунглише или корпоративном новоязе

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • SergGGG
    18 дек 12
    Чет русских всё время куда-то тянет. то к немцам, то к французам, то к китайцам, то к саксам. Потом правда драться с "любимыми" тянет, но это в русском браке почти через раз.
    Ответить
    • locky050465
      не ну почему через раз
      у франков шампань пили
      у саксов шнапс
      вот только сегодня перед выбором встали где вискарь пить будем у лаймов или у янки, вод до чего доводит многожонство
      Ответить
  • glotkov
    18 дек 12
    Написал толково! + в репу...
    Ответить
  • 2
    18 дек 12
    понравилось +
    Ответить
  • vvictor
    18 дек 12
    Автору огромный плюс! Достали эти МАНАГЕРЫ и тому подобное сословие, с их ТУПЫМ новоявленным и искривленным языком.
    Ответить
  • R
    18 дек 12
    Убивают наш язык. Печально.
    Ответить
  • R
    18 дек 12
    зная английский, все сразу интуитивно понятно, вот только не все знают английский, вот и учат его "по жизни", сленг типа в тренде...
    ну а если что-то непонятно, нужно просто кивать и говорить "окейна блеать", и тогда все будут думать что поциент вкуривает как бетономешалка.
    Ответить
    • A
      riggz 18 дек 12
      А самое смешное состоит в том, что те, кто пользуется этим лингвистическим мусором, языка как раз не знают (причем, как русского, так и английского). Как собачки умные — определенная последовательность звуков что-то значит. Впрочем, обижаю собачек, каюсь. У них ума-то больше.
      Ответить
  • warawan
    18 дек 12
    Спасибо!!! Сильно и красиво написано. Это проблема не только русского языка но многих других.
    Ответить
  • R
    18 дек 12
    Хорошая статья!
    Ответить
  • jiemyp
    18 дек 12
    Браво!!!
    Ответить
  • waltari
    18 дек 12
    отличная статья, полностью поддерживаю. заимствования всегда были и будут, но нынешнее их засилье просто бесит, особенно вкупе с манерой ведения разговоров и ответов на телефонные звонки. по моему мнению эти слова принадлежат бизнес-сленгу, и было бы правильнее их употреблять в соответствующей профессиональной среде. как например медицинская терминология или компьютерная. никто не обязан в них разбираться, это языки для служебного пользования. другое дело например когда иностранное слово означает некое размытое понятие, для которого в нашем языке не существует одного недвусмысленного слова. впрочем, время все расставит на свои места, ведь язык — он живой....
    Ответить
Сделано с NoNaMe