Поломанный

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • aaa_432
    27 ноя 13
    Нипайму, нахуя, блять нахуй нужен "правильный перевод Гоблина" ?????
    Чтобы ахуеть от пары матюков в каком-нибудь блядском фильме ?
    Ф пизду такое долбоёбство, когда есть нармальный дубляж !!!!!!!!!!
    И поёбать мне что я неуслышу пару слов матом от уёбища Гоблина.
    Ответить
    • aaa_432
      aaa_432 27 ноя 13
      Извините, вырвалось
      Ответить
      • kvig
        aaa_432 27 ноя 13
        Вот фиг его знает. Его ранние переводы неплохи, "Цельнометаллическая оболочка" с его переводом хороша.
        А правильно переводит или нет — я в иностранных языках не силён.
        Ответить
        • aaa_432
          kvig 28 ноя 13
          Есть шутки америкосов и для них, есть их сленг, в художественном переводе вставляют более подходяшее для нашего слуха, юмора и т.д.
          Ответить
        • seva_lit
          kvig 28 ноя 13
          "Цельнометаллическая оболочка" — согласен, но там сам фильм такой, а таких мало.
          "Спиздили" вот более интересен
          а в целом, хня хней, и все его словоблудия процентов на 50 словесная пурга и чужие цитаты.
          Ответить
  • 9
    27 ноя 13
    Ответить
  • slycar
    27 ноя 13
    Ответить
  • 9
    27 ноя 13
    Ответить
  • 9
    27 ноя 13
    Ответить
  • aaa_432
    27 ноя 13
    Ответить
  • aaa_432
    27 ноя 13
    Монгол раскожЫ мне про ЭТО !
    Ответить
  • wild125
    27 ноя 13
    Ответить
  • alex125it
    27 ноя 13
    Хайд просыпайся! к тебе гостья
    Ответить
  • WadDad
    27 ноя 13
    Тут котиков любят?
    Ответить
Сделано с NoNaMe