Нипайму, нахуя, блять нахуй нужен "правильный перевод Гоблина" ?????
Чтобы ахуеть от пары матюков в каком-нибудь блядском фильме ?
Ф пизду такое долбоёбство, когда есть нармальный дубляж !!!!!!!!!!
И поёбать мне что я неуслышу пару слов матом от уёбища Гоблина.
Вот фиг его знает. Его ранние переводы неплохи, "Цельнометаллическая оболочка" с его переводом хороша.
А правильно переводит или нет — я в иностранных языках не силён.
"Цельнометаллическая оболочка" — согласен, но там сам фильм такой, а таких мало.
"Спиздили" вот более интересен
а в целом, хня хней, и все его словоблудия процентов на 50 словесная пурга и чужие цитаты.